Algumas pessoas que se formam em Faculdades de Filosofia, donde saem como Bacharéis em Filosofia ou com Licenciatura em Filosofia vão para a rua e se dizem “filósofos”. Ora, filósofo é um pensador com idéias inéditas, ou seja é um criador ou inovador do pensamento ou como diria a etimologia da palavra um amigo da sabedoria, e não dela um mero estudioso.
Nesta linha, alguns bacharéis e/ou advogados a todo o instante são rotulados de juristas. Por jurista se entenda, tal como os filósofos, os professores de notável saber jurídico, com trabalhos inéditos na arte do direito. Nesta linha, podemos chamar de juristas Pontes de Miranda, Paulo Brossard, Rui Cirne Lima, Lins e Silva, Rui Barbosa, Moreira Alves, J.X. Carvalho de Mendonça, Clóvis Bevilacqua, Prof. Câmara, Pasqualini e Berenice Martins Costa, para citar uma colega de faculdade.
Assim, não raro, surgem exageros como chamar ao Ministro Tarso Genro, um destacado advogado trabalhista de jurista, somente porque chegou à condição de Ministro de Lula.
Pois o Ministro deu uma entrevista para um órgão da imprensa espanhola dizendo que o apoio de Lula constituía handicap para a Dilma.
É claro que os espanhóis pegaram o Ministro pela palavra e lascaram que Dilma tinha a perder com o apoio de Lula, pois handicap na verdade significa desvantagem e não vantagem como passou Tarso.
O jogo de golfe, embora seja um esporte da elite, é bem equilibrado através do sistema de handicap, o qual permite que um jogador medíocre (médio) possa jogar com um craque (ótimo). Nesta linha, o melhor jogador tem um handicap mais baixo ou seja joga com o que tem handicap mais alto, portando sai em desvantagem., a qual sempre é compensada pela qualidade do seu jogo.
Muitas vezes as palavras usuais são tomadas por sentido diverso do que realmente querem dizer. A palavra fantástico que se popularizou a partir do programa da Rede Globo, na verdade, significa assustador, pois vem de fantasma, e não maravilhoso como faz crer.
A palavra bastante é outro exemplo, pois significa suficiente e não como normalmente é utilizada., A expresso “posto que” utilizada por Vinicius de Moraes no Soneto da Fidelidade não significa “visto que é” e sim “apesar de “.
Não tomem o que falei acima como definitivo, pois, a língua não é estática é dinâmica, os significados das palavras vão mudando com o tempo, por isso, não se surpreendem se acharem nos dicionários os vocábulos com o sentido que lhes dá o povo comum, ao invés do significado culto.
Existem duas pessoas inviáveis dentro de mim: a primeira, a que os meus inimigos imaginam; a segunda, a que os meus amigos propagandeiam.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Arquivo do blog
-
▼
2009
(308)
-
▼
fevereiro
(19)
- SOBRE AS CINZAS
- RUMO A ESTAÇÃO FINLÂNDIA
- QUE CARNAVAL?
- HANDICAP ALTO
- O MUTUCA
- ENTREVISTA DE SENADOR DO PMDB
- DILMA LÁ?
- DIPLOMACIA TRAPALHONA
- LFV
- GABEIRA E GULLAR
- TRISTEZA
- SAPO CEGO
- EU NÃO SOU BURRO NÃO!
- TODOS IGUAIS PERANTE A LEI
- ECOCONOMIA
- FAÇA O QUE EU DIGO, NÃO O QUE EU FAÇO - TOMADA II
- HENRIQUE HENKIN
- FOLHAS AO VENTO
- MUITO ALÉM DO SONHO
-
▼
fevereiro
(19)
Nenhum comentário:
Postar um comentário