terça-feira, 26 de fevereiro de 2008

UMA HOMENAGEM A LEVACOV E GARCIA LORCA

Recebi a visita de um velho amigo Dr.Paulo Ricardo Levacov, e
lhe disse que estava lendo FEDERICO GARCIA LORCA. Ele me
disse que era apaixonado por GARCIA LORCA, inclusive fundado
em sua ascendência espanhola, tinha escrito um poema em
homenagem ao poeta e teatrólogo.
Ele me enviou o poema por e-mail, o qual dividirei - ad
referendum do meu amigo- haja vista que não sou
egoísta.
Acho que vocês não terão dificuldades na tradução.
Lá vai:

A las 5 de la tarde

Me morí a las 5 de la tarde,
a la puesta del sol de mi Granada.
Los soldados con fusiles embalados,
me llevaron esa tarde, los soldados.

Esa bala de fusil, sin gran alarde,
me arrancó de mi España muy amada.
Los soldados, con fusiles embalados,
me llevaron esa tarde, los soldados.

El cura que me dió la bendición,
dijo a mi oído, entristecido, en un rincón:
"aún que a todos, ellos ya nos maten,
algun dia nuestra España, amigo Lorca,
será libre de Canárias a Mayorca."

Los soldados con fusiles embalados,
me mataron a las 5, los soldados.

( glosário: cura é padre e rincón que normalmente seria canto aqui é segredo)

Ele me contou uma boa.
Estava em Espanha, quando falou com o seu espanhol que
julgava maravilhoso.
Lá pelas tantas ele disse a uma senhora que tinha
ascendência espanhola, aí ela replicou´: - Há tá
é por isto que estou entendendo um pouco do seu
português!

É ler espanhol é fácil, desde que acompanhado é
claro por um bom dicionário, como eu faço. O problema
é falar.

Um comentário:

Lalaith place disse...

teu amigo escreve muito bem... A tradução não foi difícil, mas concordo que ler em uma lígua estrangeira é muito mais fácil que falar ou escrever... me vejo asssim no inglês. Posso até ver filmes com legenda em inglês que entendo quase tudo, mas na hora de falar... ìiii sai da frente que só sai porcarias..hehheheh
Bjs Karen

Arquivo do blog

QUEM É ESTE ESCORPIÃO?

Minha foto
PORTO ALEGRE, RIO GRANDE DO SUL, Brazil
EU E MINHAS CIRCUNSTÂNCIAS